6 de octubre de 2011

[Entrevista] MBLAQ @ K-PARADISE (Revista Japonesa) Parte 2


La imagen de J-pop en MBLAQ es clara, poderosa y llena de esperanza!

★ ¿Qué pasa con la preparación de las partes en solitario?
Seungho: Sí, estamos trabajando en ello.
Mir: Todo el mundo está trabajando muy duro en sus partes solistas.

★ Ahora es posible para vosotros revelar algunos de los detalles?
G.O: Probablemente habrá un poco de magia en él. Como "algo como esto puede ser utilizado en un concierto también" sentimiento, este es el tipo de magia que se utiliza en nuestras actuaciones.

★ Estoy deseando que llegue! La emisión de la convocatoria fue muy interesante.
Joon: Fue idea del director. No sabíamos nada al respecto ~ hahaha! Sólo estoy bromeando.

★ ~ Eh? (risas) Entendido. Bueno, entonces les voy a preguntar a los chicos acerca de la música que han lanzado en Japón. Creo que "su afecto" es como una fusión entre J-Pop y K-Pop, pero desde el punto de vista de MBLAQ, qué tipo de J-POP creéis vosotros que es?
GO: Si tuviera que comparar K-POP y J-POP, no hay muchas canciones de J-POP que se hagan en el ordenador, por eso creo que J-POP produce un sonido más puro. Para Corea, hacer las canciones en el ordenador se está convirtiendo en un boom. Por eso cuando escucho J-POP me parece que es puro, de alguna manera se tiene una imagen poderosa y brillante. La primera vez que escuché nuestras canciones como "Your Luv" y "Into the Night" podría no ser utilizada para ello al principio, pero eran unas canciones para sentirse bien.
Cheondoong: Cuando escucho a J-POP, creo que la melodía es muy esperanzadora, potente y brillante. Después de escuchar una vez la melodía se fija en mi cabeza, bububububu ~ ♪ y luego querré cantarla siempre.
Mir: Bueno, las melodías delJ-POP son muy bonitas e impresionantes, así que cuando escucho J-POP me hace sentir a gusto.
GO: Mir, no escuchas mucho J-POP, verdad?
Mir: Recientemente, una gran cantidad de canciones de K-POP tienen un montón de ritmos y de las fuentes, tales como los instrumentos y composiciones diversas, pero el J-POP se siente muy agradable!
GO: Ni siquiera conoce el significado de K-POP y J-POP, verdad? (risas)
Mir: Eso no es verdad, sé lo que significan ~!
Seungho: En cuanto a mí tanto J-Pop y K-POP son música, así que no hay mucha diferencia entre ellos.


★ Seungho-goon ha respondido en las entrevistas y de tal manera que te gusta X-Japan , verdad? ¿Cuál es el encanto de X-Japan que atrajo Seungho-goon?
Seungho: La capacidad real de cada uno de los miembros de la banda es la mejor y realmente admiro su capacidad para convertirse en uno con el público y ser capaz de disfrutar a lo largo de cuando están actuando en el escenario.


★ ¿Alguna vez has cubierto una de las canciones de X-Japan con el piano antes?
Seungho: Puedo jugar todas las canciones que tengan una parte de piano.


★ Waa, es tan grande! Por la forma en "su afecto"la parte de Joon-goon es ♪ Jyama sasenai wa ~ (no voy a dejar que se interrumpa), tu forma de cantar parece ir en aumento desde el fondo hasta la cima, aunque creo que eso es una de las características japonesas, pero cuando la cantas, ¿cómo te sientes?
Joon: En esa parte, el director también me habló de mi manera de cantar, pero yo no estaba muy acostumbrado a en un primer momento. Sin embargo, después de haber recibido varios consejos, creo que resultó bastante bien.


★ Pues bien, esto es absolutamente un repentino cambio de tema, Twitter y otras herramientas de internet, algunos lo usan y otros no, pero ¿de qué manera piensan ustedes que debe comunicarse?
Seungho: Creo que es muy bueno. Creo que es más fácil comunicarse con las personas que quieren saber más sobre nosotros.


★ A propósito, las divagaciones japonesa de GO-goon nos ha hecho muy feliz.
G.O: Aah, ¿es cierto? En cuanto a mí, Twitteo en japonés cuando estoy en Japón y en coreano  cuando estoy Corea. Creo que los que están en el mismo lugar que nosotros va a ser capaz de simpatizar / sentir con nosotros por saber dónde estamos y lo que se estamos haciendo. He estado twitteando con esta mentalidad. Si todo el mundo realmente piensa de la misma manera que yo voy a ser tan feliz.


★ Entre los artistas K-pop que han venido a trabajar a Japón, creo que GO-goon es el artista nº1 de K-pop que hace de sus planteamientos en japonés!
G.O: ¿Es cierto! Estoy feliz.


★ A partir de ahora también, por favor, sigue trabajando duro!
G.O: Sí.


Mientras que miramos hacia atrás en el primer semestre de 2011, ¿qué tipo de objetivos es lo que tenéis en mente para la segunda mitad del año?


★ Estamos acercándonos al final. Ya hemos estado en la primera mitad del año 2011. ¿Cómo fue la primera mitad del año para cada uno de vosotros?
Seungho: La primera mitad del año ha sido muy divertida, pero también siento que hay algo que falta. Todavía quiero un montón de cosas junto con MBLAQ, nunca he pensado en hacer una actividad individual, aparte de MBLAQ todavía.
Cheondung: No puedo pensar en mucho, pero en vez de decir un montón de cosas que han pasado, creo que un montón de cosas grandes que pasaron como de costumbre. Espero que para esa segunda mitad del año, voy a ser capaz de hacer un montón de buenos recuerdos y el deseo de que nos pasen un montón de cosas buenas.
Mir: No era muy bueno en los primeros meses del año para mí. Estaba lleno de malos recuerdos de mi lesión. Así que espero que no se lastimen y estar sano en la segunda mitad del año, y continuar trabajando con todas mis fuerzas para hacer de este un año satisfactorio.


★ ¿Qué has ganado de tu lesión?
Mir: Creo que es la pasión. Quedarse en casa durante dos meses y no hacer ningún trabajo, creo que he sido capaz de echar un vistazo a las cosas desde una nueva perspectiva.
Joon: En cuanto a mí, personalmente, no es que fuera bueno, así que espero que un montón de cosas buenas me pasen en la segunda mitad.


★ Vi la moda de aeropuerto de Joon-goon y las personas te hacía fotos, estaba pensando en que tu sentido de la moda casual fue el mejor.
Joon: Ehh? (sonrisa amplia)


Todos: Waaa ~! (en un sentido de burla)
Mir: Joon-goon intenta ponerse de pie!
Joon: Mi sentido de la moda no es tan bueno ya lo sabes.


★ Joon-goon, creo que tus fotos, incluso cuando usas ropa casual son buenas. Creo que incluso puedes llegar a ser un estilista del grupo.
Joon: De ninguna manera! (sonríe) ¿No estás exagerando? Sin embargo, esto me hace muy feliz.
GO: Sí, definitivamente creo que Joon-goon tiene un buen sentido de la moda, pero cambia de acuerdo a su estado de ánimo! (tocando el hombro Joon casualmente)


★ Pues bien, por favor tener cuidado de vuestra salud y por favor, trabajar duro para el segundo semestre de este año!
Todos: ¡Muchas gracias!






Créditos: Ririsu @ AbsoluteMBLAQ
Traducción: YuuChaan@TotalMBLAQSpain

No hay comentarios:

Publicar un comentario