13 de noviembre de 2011

[Twitter] Twit de Mir

Fondo de pantalla del móvil


Fuente: Twitter de Mir
Traducción: YuuChaan@TotalMBLAQSpain

[Fotos] Seungho y Mir @ 'BLAQ+' Season's Greetings RT Event


[Entrevista] MBLAQ @ Asia Place (Revista Japonesa) Edición de Diciembre




El segundo single de MBLAQ "Baby U!" Salió a la venta el 26/10! Melodía adictiva poderosa y sexy!


MBLAQ hizo su debut en mayo con "Your Luv", que archiva el # 1 en el gráfico diario.
Su segundo single "Baby U!ahora está el aire como tema de apertura de "Beelzebub".
No se puede apartar la vista de ellos, que también han lanzado el mini-álbum "Mona Lisaen julio y lograron su primer concierto como solistas en Seúl en agosto.
Además de la versión normal (CD), también hay tres versiones de DVD cada uno tiene diferentes contenidos.



-En primer lugar, vamos a saber cómo os sentisteis en el primer concierto en solitario en Seúl.
Joon: Creo que los fans disfrutaron más de lo que esperabanSi tenemos la oportunidaddefinitivamente queremos tener un concierto en solitario en Japón.
Mir: Fue como un sueño. Es una pena que hayamos podido hacerlo sólo en Corea. Estoy desesperado por tener uno en Japón.



-Estamos deseando que llegue! Pues bien, vuestro segundo single "Baby U!" se dará a conocer. Desde el debut con "Your Luv", ¿cómo ha mejorado MBLAQ como grupo? Si tenéis algún episodio concreto, por favor compartidlo con nosotros.
Seungho: Es el idioma japonésA pesar de que pasó un mes, tuvimos muchas oportunidades de hablar o cantar en japonés. Creo que me ayudó mucho.
MirEn cuanto a las canciones, estábamos nerviosos y  estábamos torpes en "Your Luv", pero nos acostumbramos al estilo japonés de la canción con un solo segundo.



-Cuanto más acostumbrados estéis, más suave será el proceso¿Cómo os sentís acerca de "Baby U!cuando la escuchasteis por primera vez? Tiene muchos aspectos, tales como que es muy pegadiza, pero también única en un modo de mezcla de verso y el rap.
Mir: pensé "esta es la canción" lol.
Joon: Yo también sentí también que es una canción pegadiza y rápida.
G.O: Suena más relajado que "Your Luv". En su lugar, he tratado de expresar esta canción más potente vocalmente, así que estaría encantado si la gente contara con mi esfuerzo.



-Como habéis mencionado, tenemos también curiosidad por saber cómo tratáis y os preparáis para la grabación
GO: Me contuve y traté de lograr la integridad de la canción.
Joon: Seguí practicando desde que uní las partes vocales.
MirBueno, yo también intenté rapear en japonés, así que estad atentos a la pronunciación.



-Tuvisteis alguna dificultad o experiencias exitosas a través de la grabación?

Seungho: He hecho los mismos errores en una pronunciación particular, por lo que me llevó mucho tiempo.
GO: No importa lo grande que sean las letras, el sentido y sentimiento en el interior no se puede expresar correctamente si no sonaba natural. Así que realmente nos centramos en pronunciar cada palabra correctamente.

-Así que esta canción es el resultado de vuestros esfuerzos. Por cierto, estabais todos juntos cuando los otros miembros grababan sus partes?
G.O: , nos quedamos todos juntos.

-Entonces os impresionó vuestra actitud y esfuerzos?
GOSí, pero nos gustó bastante grabar juntos para prestar atención a los demás. Cheondung: Todos tratamos de ser originales en las partes propias, y hemos trabajado como una de las partes comunes. Realmente fue un tiempo significativo.

-Eso es genial. "Baby U!" tiene una frase que dice "Voy a ponerme de pie solo para ti". ¿Está de acuerdo con esta fuerza de voluntad?
G.O: No se puede estar más de acuerdo.
Joon: Esta es la canción sobre un hombre que conduce a una mujer, así que me siento igual.
Seungho: Eso es correctoCreo que los hombres deben tomar la iniciativa también.

-Sois muy varoniles¿Qué tal el baile? Por favor, dadnos algunos consejos.
Seungho: Es un baile único que coincide con la canción. Por favor, esperamos con interés la presentación en vivo.

-Aparte de "Baby U!", revelasteis vuestro encanto madurado con "Again"Por favor, compartid vuestra primera impresión de esta canción.

G.O: Es una balada J-Pop triste y sentimental. Me pareció fácil de expresar los sentimientos.
Joon: Yo siento que nos hicimos más cercanos con el gusto del J-Pop.

-Como es emocional, la expresión sensible es necesaria. ¿Qué es en lo que os centrásteis durante la grabación de esta canción?
Seungho: Siempre presto atención a todas las partes que puedo. Pronunciaba con más cuidado para que sea emocional.
Joon: Yo también pensé que debería ser delibirate en la grabación, así que nos llevó bastante tiempo para terminar.

-Entonces habéis visto los esfuerzos de otros miembros de esta canción.
Joon: Sí, yo había estado observando y escuchandoMientras escuchaba a otros cantar, pensaba "Wow, es realmente bueno".
Cheondung: me sentí de la misma maneraEscuchado cantar bien a los hyungs me hizo sentir como "debo trabajar más duro!"

-Parecéis tener buena influencia de los otros miembros. Bueno, en ambas canciones "Baby U!" y "Again"cuál es vuestra frase favorita en la letra o la melodía?
Seungho: Me gusta "más que pretender ser fuerte, más daño unos a otros".
G.O: La mía también es de "Baby U!". "Voy a defender sólo por ti, yo nunca te dejaré estar sola de nuevo".
Joon: Mi favorita es "No hay nada que hacer en vacaciones" de "Again".
Cheondung: Me gusta mi parte de rap en "Baby U!". "Pienso en ti mas que nunca".
Mir: También es de "Baby U!". "No voy a entregarte a nadie, no quiero"

-Puedo ver vuestros carácteres en las elecciones. "Your Luv, wasabii remix-la versión diferente de la original, también se incluye. ¿Quépensásteis cuando la escuchasteis por primera vez? Alguna parte en particular?
Seungho: Me gusta la forma de los sonidos urbanos con estilo, con ambiente simple.
Mir: Es totalmente diferente de la pista de ritmo original. Creo que es única y atractiva.

-Qué habéis ganado a través de la grabación del segundo single "Baby U!que muestra una nueva faceta de MBLAQ?
Mir: Después de terminar todo, mi expectativa para este solo creció tan alto.
Joon: Yo también. Hemos ganado la confianza para promover y actuar más felices que nunca después de esto!

-Qué deseáis conseguir de alguna actividad en Japón?
Mir: Quiero # 1 en las listas Oricon.
Seungho: Vamos a ver. Espero recibir mucho amor y apoyo de los fans japoneses.
G.O: Vuestro apoyo convertido realmente en nuestro poder.

-MBLAQ y los fans realmente piensan los unos por los otrosPor último, por favor dejad un mensaje a los fans en Japón.

Seungho: Vamos a visitar Japón en octubreasí que por favor seguid apoyando!
Cheondung: Nos vemos con un nuevo estilo.
Joon: Muchas gracias por esperarnos sin olvidar. Os lo pagaré con grandes actuaciones que no olvidaréis. Realmente aprecio vuestro apoyo. Mir: Gracias por seguirnos tanto tiempo! Nos estamos preparando para volver, así que por favor estad atentos!
G.O: Os quiero a todos!

-Entrevista personal-

-Aparte de cantar y bailar, qué nunca os van a pisotear?
G.O: Expresar sentimientos cuando cantoLa gente también admite esto, así que estoy muy contento.
Seungho: Tocar el piano y el truco de cartas.
Joon: la actuación. Sin embargo, es sólo yo quien lo cree lol.
Cheondung: El sentido de componer canciones. Además, eso está sólo en mi mente lol.
Mir: Para entretener a la genteTodo el mundo dice que soy divertido, y yo también lo pienso lol.

-Aún siendo artista, que mantienes en tu mente, no importa cuándo?
G.O: Responder a la anticipación de los fans.
Seungho: Como soy el líder de MBLAQ, yo siempre trato de ser consciente de mi responsabilidad.
Joon: Es de proverbio coreano, "No hay placer sin dolor".
CheondungNo voy a dejar de hacer lo posible hasta que convertirme en el cantante que siempre he soñado.
Mir: Nunca dejar a los fans.

-Si fuerais el dueño de un café, cómo seria?
G.O: Una jaula hecha por coches. Quiero convertir los coches en las mesas lol.
Seungho: yo quiero que sea la frontera con robots que sirven en lugar de humanos.
Joon: Me gusta agradable y tranquiloUn café donde los amantes pueden pasar por allí.
Cheondung: Un café en el que podemos jugar con las mascotas!
Mir: Un café con administradores lol.


-Cómo fue vuestra niñez?
G.O: yo era un niño traviesoMis padres me dijeron que solía intimidar a mi tortuga lol.
Seungho: Estudiando duroun estudiante serio.
Joonyo era un niño sin trabas para salir en cualquier momento y lugar. Eso es lo que mis padres me dijeron lol.
Cheondung: Un niño tranquilo y silencioso.
Mir: Siempre jugueton y exagerado .. y todavía lo soy? lol

-Si pudierais elegir, ¿cómo os vestiríais?
GO: Me gusta el estilo informal, básicamente, en color negro con algún toque. Hay muchos estilos, incluso en tan sólo negro. Seungho: Me gusta traje formal. Así que yo bien vestido, con cabello corto.
Joon: el estilo deportivo que pueda moverse con facilidad.
Cheondung: Quiero hacerlo todo con un estilo único y original.
Mir: Quiero vestir con marcas de alta calidadYo no soy bueno en la elección de la ropaasí que es mejor gastar mucho dinero y confían en diseñadores! lol.

-¿Qué haríais en vacaciones?
G.O: quiero arreglar mi interior.
SeunghoDormír todo el día.
Joon: Quiero hacer un día de viaje.
Cheondung: quiero jugar con Dadoong todo el día.
MirMe gusta ir de compras.

-Hay algo que hacéis sin falta antes de actuar?
G.O: Controlar los nervios.
Seungho: Beber litros de agua
Joon: Fijar los cordones de mis zapatos.
Cheondung: Ver mi voz y el baile.
Mir: El control mental.

-Cuál es vuestra hora favorita?
G.O: 10h. Tiendas abiertas, y parece comenzar en ese momento.
Seungho: de 1am a 3am. Me gusta la atmósfera de calma.
Joon2am. Terminar todo lo que tengo que hacer y el tiempo de la libertad.
Cheondung: Medianoche. Me gusta pasar mi tiempo libre al final del día.
Mir: Me gusta las 8 am. Me he convertido en persona madrugadora últimamente lol.

-Cuál es vuestro deseo como artista?
GO: Convertirme en un cantante que todo ese mundo pudiera apreciar.
Seunghoquiero seguir mi carrera como el tiempo que pueda.
Joon: Mi deseo es convertirme en el artista que se siente orgulloso de sí mismo.
Cheondung: Llegar a ser alguien que todos admiten.
MirQuiero que MBLAQ sea amado por todo el mundo por mucho tiempo!


Fuente: Asian Place
Traducción: YuuChaan@TotalMBLAQSpain